البث المباشر

تعلّم الفارسية - الدرس 176 - حوار حول إحدى المراكز للابحاث الطبية

الخميس 11 أكتوبر 2018 - 19:41 بتوقيت طهران

إذاعة طهران- تعلم الفارسية- بحث حول مركز رويان للأبحاث الطبية

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
أهلاً ومرحباً بكم مستمعينا الكرام إلى هذه الحلقة من برنامجكم «تعلّم الفارسية». لنستمع إلى حوار حول مركز رويان للأبحاث الطبية ونتعلم مفردات وعبارات فارسية جديدة.


بداية إليكم معاني المفردات/ الجزء الأول/


مَنْ نمي آيمْ:
مُنْتَظِرْ نَباشْ:
پِسَرْخالِهْ:
پَژُوهِشْكَدِهْ ي روُيانْ:
مَرْكَزِ دَرْماني:
اِزْدِواجْ كَرْدِهْ اَنْدْ:
مُهِمْتَرينْ:
دَرْمانْ:


أنا لا آتي
لا تنتظر
ابن الخالة
مركز رويان للأبحاث
مركز معالجة
متزوجان
الأهمّ
علاج

 

 

 

 

 

 

 

 


ندعوكم الآن للأستماع إلى الحوار/ الجزء الأول/


علي: مَنْ اِمْروزْ بَعْدْ اَزْ ظُهْرْ بِهْ كِتابْخانِهْ نِمي آيمْ. مُنْتَظِرِ مَنْ نَباشْ.
علي: أنا لا آتي إلى المكتبة بعد ظهر اليوم. لا تنتظرني.


محمد: چِرا؟ آيا مُشْكِلي پيشْ آمَدِهْ اَسْتْ؟
محمد: لماذا؟ هل حدثت مشكلة ما؟


علي: نَهْ. پِسَرْخالِهْ اَمْ وهَمْسَرَشْ بِهْ تِهْرانْ آمَدِهْ اَنْدْ. مي خواهَمْ آنْها را بِهْ پَژوهِشْكَدِهْ ي رويانْ بِبَرَمْ.
علي: لا. قد جاء ابن خالتي وزوجته إلى طهران. أريد أن آخذهما إلى مركز روبان للأبحاث.


محمد: پَژُوهِشْكَدِهْ يِ روُيانْ چيسْتْ؟
محمد: ما هو مركز روبان للأبحاث؟


علي: يكْ مَرْكَزِ دَرْماني اَسْتْ. آنْها سالْهاسْتْ كِهْ اِزْدِواجْ كَرْدِهْ اَنْدْ، وَلي فَرْزَنْدي نَدارَنْدْ.
علي: إنّه مركز للمعالجة. فهما متزوجان منذ سنوات، لكن ليس لهما أولاد.


محمد: پَسْ بَرايِ مُعالِجِهْ بِهْ تِهْرانْ آمَدِهْ اَنْدْ؟
محمد: إذن جاء إلى طهران للمعالجة؟


علي: بَلِهْ. پَژُوهِشْكَدِهْ يِ روُيانْ، مُهِمْتَرينْ مَرْكَزِ دَرْمانِ نابارْوَري دَرْ خاوَرْمِيانِهْ اَسْتْ.
علي: نعم. فمركز رويان للأبحاث هو أهم مركز لمعالجة العقم في الشرق الأوسط.


نعود للمفردات/ الجزء الثاني/
 


تا بِهْ حالْ:
بيماران:
مُرَاجِعِهْ مي كُننْدْ:
اُميدْوارَمْ:
دَرْمانْ شَوَدْ:
رَوِشْها:
بِهْ كارْ گِرِفْتِهْ مي شَوَدْ:


حتى الآن
المرضي
يراجعون
آمل
يعالج
أساليب
يستعمل

 

 

 

 

 

 

 


نستمع إلى الحوار/ الجزء الثاني/


محمد: مَنْ تا بِهْ حالْ اِسْمِ آنْجا را نَشْنيدِهْ اَمْ.
محمد: أنا لم أسمع حتى الآن اسم ذلك المكان.


علي: اينْ مَرْكَزْ خِيلي مَعْرُوفْ اَسْتْ. حَتى اَزْ كِشْوَرهايِ ديگَرْ هَمْ بيماراني بِهْ آنْجا مُراجِعِهْ مي كُنَنْدْ.
علي: هذا مركز معروف جدّاً يراجعه مرضى حتى من البلدان الأخري.


محمد: پَسْ اُميدْوارَمْ كِهْ پِسَرْ خالِهْ اَتْ نيزْ دَرْمانْ شَوَدْ.
محمد: إذن آمل أن يعالج إبن خالتك أيضاً.


علي: مَنْ هَمْ اُميدْوارَمْ. چُونْ دَرْ آنْجا جَديدْتَرينْ رَوِشْها بَرايِ دَرْمانِ بيمارانْ بِهْ كارْ گِرِفْتِهْ مي شَوَدْ.
علي: أنا آمل أيضاً، لأنّه تستعمل هناك أحدث الأساليب لمعالجة المرضي.


محمد: پَسْ مَنْ خُودَمْ تَنْها بِهْ كتابْخانِهْ مي رَوَمْ.
محمد: إذن أنا أذهب وحدي إلى المكتبة.


علي: خُدا نِگَهْدارْ.
علي: في رعاية الله.

 


ندعوكم الآن مستمعينا الكرام إلى الاستماع للحوار بالفارسية.


علي: من امروز بعد از ظهر به كتابخانه نمى آيم. منتظر من نباش.
محمد: چرا؟ آيا مشكلى پيش آمده است؟
علي: نه. پسر خاله ام وهمسرش به تهران آمده اند. مى خواهم آنها را به پژوهشكده روبان ببرم.
محمد: پژوهشكده روبان چيست؟
علي: يك مركز درمانى است.آنها سالهاست كه ازدواج كرده اند ولى فرزندى ندارند.
محمد: پس براى معالجه به تهران آمده اند؟
علي: بله. پژوهشكده روبان، مهمترين مركز درمان نابارورى در خاورميانه است.
محمد: تا به حال اسم آنجا را نشنيده ام.
علي: اين مركز خيلى معروف است. حتى از كشورهاى ديگر هم بيمارانى به آنجا مراجعه مى كنند.
محمد: پس اميدوارم كه پسر خاله ات نيز درمان شود.
علي: من هم اميدوارم. چون در آنجا جديدترين روشها براى درمان بيماران به كار گرفته مى شود.
محمد: پس من خودم تنها به كتابخانه مى روم.
علي: خدا نگهدار.


إلى هنا ونأتي أعزائي المستمعين إلى ختام حلقة برنامجنا لهذا اليوم حتى الحلقة القادمة دمتم في رعاية الله.

شاركوا هذا الخبر مع أصدقائكم

جميع الحقوق محفوظة