البث المباشر

تعلّم الفارسية - الدرس ۱٤٥- حوار حول اقدم الطرق للتواصل

الأربعاء 10 أكتوبر 2018 - 12:43 بتوقيت طهران

إذاعة طهران- تعلم الفارسية- بحث حول الطريق الملكي

أسعد الله أوقاتكم بكلّ خير وأهلاً إلي حلقة أخري من برنامجكم "تعلّم الفارسية"، لنستمع إلي حوار حول طريق آخر قديم يسمي "جاده شاهي" أي: الجادّة الملكيّة "الطريق الملكي"، ونتعلّم مفردات وعبارات فارسية.


المفردات: الجزء الاول


وضع
هل لديك معلومات؟
ألفان وخمس مائة سنة
كانوا يحكمون
أشهر
نمط
كان رائجاً
رزمة
شبكة بريدية
كان قد أحدث
آمن


وضعيت
آيا اطلاع داري؟
دو هزار وپانصد سال
حكومت مي كردند
معروفترين
شيوه
رايج بوده است
بسته
شبكه پستي
ايجاد كرده بود
ايمن

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*******

الحوار: الجزء الاول.


سعيد: آيا در مورد حكومت هخامنشيان ووضعيت ايران در آن زمان، اطلاعي داري؟
سعيد: هل لديك معلومات حول حكومة الإخمينيين ووضع ايران في ذلك الزمان؟


محمد: بله. مي دانم كه هخامنشيان دو هزار وپانصد سال پيش بر ايران حكومت مي كردند.
محمد: نعم. أعلم أنّ الإخمينييين كانوا يحكمون إيران قبل ألفين وخمس مئة سنة.


سعيد: كوروش، معروف ترين پادشاه آن دوره است. در زمان او، پست به شيوه امروزي رايج بوده است.
سعيد: كورش، أشهر ملوك ذلك العصر. في عصره كان البريد رائجاً علي نمط يومنا هذا.


محمد: چگونه؟
محمد: كيف؟


سعيد: مي داني كه ايران در زمان هخامنشيان بسيار بزرگتر از ايران امروز بوده است.
سعيد: تعلم أنّ إيران في زمن الإخمينيين كانت أكبر بكثير من ايران اليوم.


محمد: پس براي ارسال نامه ها وبسته ها، شبكه پستي ايجاد كرده بودند؟
محمد: إذن لأجل إرسال الرسائل والرزم، كانوا قد أحدثوا شبكة بريدية؟


سعيد: بله. مهمتر از همه، نامه هاي اداري وحكومتي بود. براي ارسال نامه ها، راههاي ايمن ومناسب، لازم بود.
سعيد: أجل. أهمّ من كلّ شيء، الرسائل الإدارية والحكومية. ولأجل إرسال الرسائل، كانت هناك حاجة إلي طرق آمنة ومناسبة.

 

*******

المفردات: الجزء الثاني


تريد أن تتحدّث
الطريق الملكي
أمر
ألفان وأربعمائة كيلومتر
كان طويلاً
لا عجب فيه
كان يصل


مي خواهي صحبت كني
جاده شاهي
فرمان
دو هزارو چهارصد كيلومتر
طولاني بود
تعجبي ندارد
متصل مي كرده است

 

 

 

 

 

 

 

 

*******

الحوار: الجزء الثاني.


محمد: فهميدم، مي خواهي درباره راه هاي ايران حرف بزني.
محمد: فهمتُ، أنّك تريد أنّ تتحدث عن الطرق الإيرانية.


سعيد: بله. مهمترين ومعروف ترين راه باستاني ايران، جاده شاهي نام دارد.
سعيد: أجل. أهم وأشهر الطرق الإيرانية القديمة، هو الجادّة الملكية.


محمد: آيا اين جاده مخصوص پادشاهان هخامنشي بوده است؟
محمد: هل هذه الجادّة كانت خاصّة بملوك الإخمينيين؟


سعيد: نه. شايد به اين دليل به آن جاده شاهي مي گفتند كه به فرمان كوروش ساخته شده است. طول اين جاده ۲٤۰۰ كيلومتر بوده است.
سعيد: لا. ربّما كانوا يطلقون علي هذه الجّادة اسم الجادّة الملكيّة، لأنّها أنشئت بأمر من كورش. كان طول هذه الجادّة ألفين وأربعمائة كيلومتر.


محمد: اين راه چقدر طولاني بوده! البته تعجبي ندارد، چون ايران در آن زمان بسيار بزرگ بوده است.
محمد: كم كان طويلاً هذا الطريق! طبعاً لا عجب في ذلك، لأنّ إيران كانت وسيعة جدّاً في ذلك الزمن.


سعيد: بله. اين راه يكي از بندرهاي يونان را به شهر سارد در ايران متصل مي كرده است.
سعيد: أجل. هذا الطريق كان يصل أحد المواني اليونانية بمدينة سارد الإيرانية.

 

*******

ندعوكم الآن مستمعينا الأعزاء للإستماع إلي الحوار بالفارسية.


سعيد: آيا در مورد حكومت هخامنشيان ووضعيت ايران در آن زمان، اطلاعي داري؟
محمد: بله. مي دانم كه هخامنشيان دو هزار وپانصد سال پيش بر ايران حكومت مي كردند.
سعيد: كوروش، معروف ترين پادشاه آن دوره است. در زمان او، پست به شيوه امروزي رايج بوده است.
محمد: چگونه؟
سعيد: مي داني كه ايران در زمان هخامنشيان بسيار بزرگتر از ايران امروز بوده است.
محمد: پس براي ارسال نامه ها وبسته ها، شبكه پستي ايجاد كرده بودند؟
سعيد: بله. مهمتر از همه، نامه هاي اداري وحكومتي بود. براي ارسال نامه ها، راههاي ايمن ومناسب، لازم بود.

*******

محمد: فهميدم، مي خواهي درباره راه هاي ايران حرف بزني.
سعيد: بله. مهمترين ومعروف ترين راه باستاني ايران، جاده شاهي نام دارد.
محمد: آيا اين جاده مخصوص پادشاهان هخامنشي بوده است؟
سعيد: نه. شايد به اين دليل به آن جاده شاهي مي گفتند كه به فرمان كوروش ساخته شده است. طول اين جاده ۲٤۰۰ كيلومتر بوده است.
محمد: اين راه چقدر طولاني بوده! البته تعجبي ندارد، چون ايران در آن زمان بسيار بزرگ بوده است.
سعيد: بله. اين راه يكي از بندرهاي يونان را به شهر سارد در ايران متصل مي كرده است.

 

*******

 

شاركوا هذا الخبر مع أصدقائكم

جميع الحقوق محفوظة