البث المباشر

تعلّم الفارسية - الدرس ٦۸ - حوار حول الانتخابات البرلمانية في ايران

الخميس 11 أكتوبر 2018 - 16:17 بتوقيت طهران

إذاعة طهران- تعلم الفارسية- بحث حول الانتخابات في جمهورية الاسلامية الايرانية

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. نلتقي بكم اعزائي المستمعين الكرام في حلقة جديدة من سلسلة حلقات برنامجكم "تعلّم الفارسية" لنتعلم معا مفردات وعبارات جديدة في الفارسية. هذه المفردات والعبارات تتعلق بالانتخابات البرلمانية في الجمهورية الاسلامية الايرانية نستمع اليها ونتعلمها من خلال حوار بين الزميلين سعيد ومحمد.


المفردات: الجزء الاول


لماذا؟
مرشحون
جريدة
من هم؟
اشتريتَ
متي
برلمان
تجري
شهر
شهر اسفند
انتخاب
ينتخبون
الناس
أعرفُ
لهم
أريدُ أن أعرف
كلّ مدينه
مرشح
مائتان وخمسون ألف
ثلاثون


چـِرا؟
كانديداها
روزنامه
چه كساني؟
خـَريده اي
كِي، چه وقت
مجلس
برگزار مي شود
ماه
اسفند ماه
انتخاب كردن
انتخاب مي كنند
مردم
مي دانم
براي خودشان
مي خواهم بدانم
هر شهر
كانديدا
۲٥۰ هزار
سي

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*******

نستمع الآن اعزائي المستمعين الي الجزء الاول من الحوار.


محمد: چرا روزنامه خريده اي؟ خبر جديدي هست؟
محمد: لماذا اشتريتَ جريدة؟ هناك خبر جديد؟


سعيد: انتخابات مجلس نزديك است. مي خواهم بدانم كانديداها چه كساني هستند.
سعيد: الانتخابات البرلمانية قريبة. أريد أن أعرف من هم المرشحون.


محمد: انتخابات مجلس كي برگزار مي شود.
محمد: انتخابات الابرلمان متي تجري؟


سعيد: در اسفند ماه. مردم همه ي شهرها براي خود نماينده انتخاب مي كنند.
سعيد: في شهر اسفند. أهالي جميع المدن ينتخبون لهم نوابا.


محمد: هر شهر يك نماينده دارد؟
محمد: لكلّ مدينة نائب؟


سعيد: نه. هر ۲٥۰ هزار نفر يك نماينده دارند. مثلاً تهران ۳۰ نماينده دارد.
سعيد: لا. لكلّ مائتين وخمسين ألف شخص نائب، مثلاً لطهران ثلاثون نائباً.

 

*******

المفردات: الجزء الثاني


يعرفون
حملة انتخابية
عادة
يبدأ
مدينتهم
الكل يصوتون
الاسبوع القادم
يمكنهم أن يصوتوا
سيدة
سيدات
سيد
سادة
السنة الثامنة عشرة
أحزاب
يعرفون
عدة


مي شناسند
تبليغات انتخاباتي
معمولاً
شروع مي شود
شهرشان
همه راي مي دهند
هفته ي بعد
مي توانند رأي بدهند
خانم
خانمها
آقا
آقا يان
۱۸ سالگي
حزبها
معرفي مي كنند
چند

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*******

إذن نستمع الي الجزء الثاني من الحوار حيث يسأل محمد:


محمد: مردم شهرها كانديداها را مي شناسند؟
محمد: أهالي المدن يعرفون المرشحين؟


سعيد: بله. معمولاً مردم كانديداهاي شهرشان را مي شناسند.
سعيد: نعم. الناس يعرفون عادة مرشحي مدينتهم.


محمد: چرا كانديداها تبليغات نمي كنند؟
محمد: لماذا لا يقوم المرشحون بحملة انتخابية؟


سعيد: هفته بعد تبليغات انتخاباتي شروع مي شود.
سعيد: تبدأ الحملات الانتخابية الاسبوع القادم.


محمد: همه مي توانند رأي بدهند؟ خانمها وآقايان؟
محمد: يستطيع الجميع أن يُدلوا بأصواتهم؟ السيدات والسادة؟


سعيد: بله. خانمها وآقايان از ۱۸ سالگي مي توانند رأي بدهند.
سعيد: نعم يستطيع السادة والسيدات ان يدلوا باصواتهم من سن الثامنة عشرة.


محمد: حزبهاي مختلف هم كانديدا دارند؟
محمد: للاحزاب المختلفة أيضاً مرشحون؟


سعيد: بله. حزبهاي مختلف كانديداهايشان را به مردم معرفي مي كنند ومردم مي توانند به آنها رأي بدهند.
سعيد: نعم: الأحزاب المختلفة يُعرّفون مرشحيهم للناس ويستطيع الناس ان يُصوتوا لصالحهم.

 

*******


نعود ونكرر الحوار بالكامل وباللغة الفارسية.


محمد: چرا روزنامه خريده اي؟ خبر جديدي هست؟
سعيد: انتخابات مجلس نزديك است. مي خواهم بدانم كانديداها چه كساني هستند.
محمد: انتخابات مجلس كي برگزار مي شود.
سعيد: در اسفند ماه. مردم همه ي شهرها براي خود نماينده انتخاب مي كنند.
محمد: هر شهر يك نماينده دارد؟
سعيد: نه. هر ۲٥۰ هزار نفر يك نماينده دارند. مثلاً تهران ۳۰ نماينده دارد.

*******

محمد: مردم شهرها كانديداها را مي شناسند؟
سعيد: بله. معمولاً مردم كانديداهاي شهرشان را مي شناسند.
محمد: چرا كانديداها تبليغات نمي كنند؟
سعيد: هفته بعد تبليغات انتخاباتي شروع مي شود.
محمد: همه مي توانند رأي بدهند؟ خانمها وآقايان؟
سعيد: بله. خانمها وآقايان از ۱۸ سالگي مي توانند رأي بدهند.
محمد: حزبهاي مختلف هم كانديدا دارند؟
سعيد: بله. حزبهاي مختلف كانديداهايشان را به مردم معرفي مي كنند ومردم مي توانند به آنها رأي بدهند.

*******

 

شاركوا هذا الخبر مع أصدقائكم

جميع الحقوق محفوظة