المذيعة: بسم الله الرحمن الرحيم. اعزاءنا المستمعين الكرام سلام من الله عليكم ورحمته وبركاته نحييكم ونرحب بكم اجمل ترحيب في برنامج دراسات مقارنة في الادب الفارسي والاداب الفارسي والاداب الاخرى، هذا البرنامج الذي يكتبه ويشرف على تقديمه الدكتور عباس العباسي.
احبتنا منذ حلقات ونحن نعالج موضوع التيارات الادبية في الادب الفارسي وبعض الاداب العالمية كالادب العربي والادب التركي والادب الاسباني والادب الانجليزي احياناً، وكنا دائبين على النهج المتعارف عليه في دراسات الادب المقارن كما كان اسلوبنا في تناول موضوع القصص الايراني الرمزي ووجوه الاشتراك التي ظهرت في القصص الايراني المنظوم والاداب الاخرى الاخرى وقد رأينا هذه المشتركات في قصة مجنون ليلى ويوسف وزليخا وقصة خسرووشيرين وغيرها من القصص المنظومة التي قدمناها لحضراتكم عبر حلقات هذا البرنامج الدراسي، اما الهدف من هذه الدراسات فهو يشتمل على عرض نماذج من الادب الفارسي ليتعرف المستمع الكريم عليها ومن ثم يطل على انطلاق هذا الادب العريق الى العالم وحلقتنا اليوم تضيف قصة اخرى من القصص التاريخية التي نظمت شعراً وهي قصة ويس ورامين للشاعر والقصاص الايراني فخرالدين اسعد الجرجاني وكما هي العادة في هذا البرنامج اننا استضفنا الدكتور عباس العباسي خبيراً فاهلاً ومرحباً بكم دكتور.
الخبير: اهلاً وسهلاً بكم وبالمستمعين الكرام.
المذيعة: دكتور، ان شاء الله سنناقش معك ونأخذ بأطراف الحديث في هذه القصة، قصة ويس ورامين ولكن بعد الفاصل ان شاء الله.
المذيعة: نعم دكتور معك نريد ان نعرف ما هي قصة ويس ورامين؟وما مدى شهرتها واتساع انتشارها ولكن قبل هذا وذاك نرجو ان تطلع مستمعينا الافاضل على جوانب من حياة الشاعر الايراني فخرالدين اسعد الجرجاني، تفضل.
الخبير: بسم الله الرحمن الرحيم وبه نستعين.
تحية لكم اسرة البرنامج واختي سحر زيني والى المخرج الفنان المبدع السيد علي حيدر المحترف في فنه حقاً والى جميع المستمعين الافاضل. نعم فخر الدين اسعد الجرجاني من شعراء وقصاصي الادب الفارسي في القرن الخامس الهجري وما لدينا من قصة حياته او ترجمته قد لا يكون وافياً بحقه يعني المصادر قليلة تبدو عن هذا الشاعر ويعتبر ما جاء في كتاب "لباب الالباب" للعوفي اكمل صورة من حياة هذا الشاعر والقاص الايراني، يقول العوفي في كتابه "هو يعني الجرجاني كمال الفضل وجمال الفن وغاية الهجا وقمة الذوق بين شعراء زمانه، وقد تجلى كل ذلك في نظمه لكتاب ويس ورامين" وقال عنه ايضاً لطفعلي بيك في كتابه المعروف "اتشكده" انه من فصحاء ديار جرجان ولهو هذان البيتان، انا اقرأ الفارسية لكم:
نكارا تو كل سرخي ومن زرد
تو از شادي شكفتي ومن از درد
مرا مادر دعا كرده است كويي
كه از تو دور بادا انجه جويي
المذيعة: نعم دكتور سأقرأ ما ترجمته شعراً الى العربية:
انت كالوردة تزداد سروراً واحمرار
انا في الهم ازداد نحولاً واصغرار
هل دعت والدتي ان ارى لي
كل ما ارجو عني في فرار
المذيعة: نعم كلنا اذان صاغية لنستمع عن حياة الشاعر فخرالدين اسعد الجرجاني؟
الخبير: على كل حال فخرالدين عاش في النصف الاول من القرن الخامس الهجري وكان من شعراء العصر السلجوقي ونال الشهرة في عصر السلطان طغرل بيك، اكبر سلاطين ال سلجوق، كان فخر الدين مسلماً معتزلياً وهذا يبدو من نعته للخالق الكريم وكيفية خلق المخلوقات الذي جاء في مقدمة منظومة ويس ورامين التي كانت هذه المنظومة هي السبب في شهرته.
المذيعة: نعم دكتور ما هي مصادره في نظم هذه القصة لاننا لا نرى مصادر لها في التراث الاسلامي كما وجدنا لقصة يوسف وزليخا ومجنون ليلى وغيرها؟
الخبير: صحيح، ليس لهذه المنظومة مصادر اسلامية ولا يونانية كما يبدو.
المذيعة: اذن ما هي مصادرها؟
الخبير: فخرالدين اسعد الجرجاني بنى منظومته ويس ورامين على اساس قصة فارسية قديمة ترجع الى تراث الفرس قبل الاسلام.
المذيعة: اذن كيف لم تصل الى الادب العربي هذه القصة كما ترجمت قصص كثيرة من ادب الفرس القديم الى العربية؟
الخبير: نعم صحيح، ترجمت كثير من القصص، ولم تترجم هذه القصة الى العربية ولا ادري ما السبب ولكن اعتقد انها كانت قابعة في اصفهان اذ بقيت معروفة هناك وكانت ايضاً هي في اللغة البهلوية والظاهر انها حصلت على الحظ الاوفر من الشعرة في اقليم اصفهان وهناك اطلع عليها الشاعر وتباحث في شأنها مع حاكم اصفهان الذي دعاه الى نظم باللغة الفارسية، يقول الشاعر عن اصل هذه القصة يقول بالفارسية:
نديدم ز ان نكوتر داستاني
نماند جز بخرم بوستاني
وليكن بهلوى باشد زبانش
نداند هر كه برخواند بيانش
ما معناه يعني: لم ارى قصة احلى من تلك القصة فهي لا تشبه الا بستان جميل ولكن لغتها بهلوية وليس يفهم معناها كل من قرأها.
المذيعة: اذن دكتور لأي زمان ترجع هذه القصة؟
الخبير: نعم هذه القصة كما ذكر صاحب مجمل التواريخ ان هذه القصة ترجع الى زمان الملك الساساني سابور بن اردشير ونحن نعرف ان اسلالة الساسانية كانت قبل الاسلام وان احد الابطال فيها المسمى بموبد كان حاكماً على اقليم مرو من قبل سابور الملك الساساني لكن الدراسات الحديثة التي تناولت هذه القصة ترى انها ترجع الى اواخر العصر الاشكاني يعني قبيل العصر الساساني لان اثار التمدن في ذلك العصر وملوك الطوائف الذين حكموا خلاله ظاهرة في القصة، اما من الباحثين المعاصرين الاجانب الذين تناولوا بالدرس هذه القصة المستشرق مينورسكي الذي كتب حولها سلسلة من الابحاث في مجلة " مدرسة اللغات الشرقية" بجامعة لندن.
المذيعة: وكيف نظم الشاعر قصة ويس ورامين؟ وهل من الممكن تلخيصها لمستمعينا الاعزاء؟
الخبير: انشاء الله، سار فخر الدين في نظم القصة على اسلوب عصره في نظم القصص القديم فألتزم بتفصيلات القصة لكنه ايضاً ادخل خياله فيها فزاده روعه، نظمها في بحر الوافر وفي المثال التالي يتجلى خيال الشاعر واسلوبه اذ يصف الليل وصفاً جميلاً يقول:
شبي تاريك والوده بقطران
سياه وسهمكين جون روز هجران
سياه جون اندوه تازان جو اميد
فرو هشته جو برده بيش خورشيد
هوا بر سوك او جامه سيه كرد
سبهر از هر سويي جمع سبه كرد
سبه را سوى مغرب برد هموار
كه انجا بود در جه مانده سالار
الخبير: وترجمة هذه الابيات الى العربية:
"الليل مظلم مطلي بالقطران، انه اسود وثقيل الكلكل كيوم الهجران، انه اسود كالهم مندفع مثل الامل وقد اسدل ما يشبه الستار امام الشمس فكأنما الليل كان قد حفر في المغرب بئراً سقطت به الشمس فجأة من الافق، فأرتدى الهواء ثياباً سوداء حزناً عليها، اما الفلك فقد جمع جيوشاً من كل جانب وساق كتائبه بأنتظام نحو المغرب فهناك قد سقط القائد في البئر" وهو يقصد غروب الشمس.
المذيعة: احسنت دكتور ويبدو ان الوقت قد ادركنا فقد قدمنا لكم احبتنا المستمعين قصة ويس ورامين للشاعر الايراني فخرالدين اسعد الجرجاني وقد اعدها لنا الدكتور عباس العباسي الذي معنا في الاستوديو نشكره.
الخبير: شكراً لكم.
المذيعة: احبتنا وسنلتقي في الحلقة القادمة وفي قصة تاريخية جميلة الا وهي قصة الملك الساساني بهرام كور للشاعر الكبير نظامي الكنجوي، شكراً لكم وشكراً لك دكتور نلتقيكم احبتنا المستمعين في الحلقة القادمة والى اللقاء.
*******