البث المباشر

تعليم الفارسية- الدرس 24 حديث مع صديق تحسنت صحة والده

الخميس 11 أكتوبر 2018 - 14:07 بتوقيت طهران

إذاعة طهران- تعليم الفارسية: حديث حول صحة الوالد

نحييكم اعزائنا المستمعين الكرام، ونرحّب بكم أجمل ترحيب في هذه الحلقة من برنامجكم "تعلّم الفارسية".
في هذه الحلقة نستمع الي الحوار بين علي ومحمد. فبعد أسبوع من إجراء عملية جراحية لوالد علي، يذهب سعيد لزيارته في المستشفي. وقد أبلغ زميله محمداً عبر الهاتف بان حال والد علي قد تحسّنت ولربما يغادر مع أسرته الي شيراز غداً او بعد غدٍ.

وقبل الاستماع الي الحديث بين محمد وعلي، نستمع الي المفردات الجديدة التي ستستعمل خلاله.


أسرة
أسرتك
هم يذهبون
كلّهم بخير
غداً
بعد غدٍ
الآن
بسهولة
هو يمشي
جيد جداً
سيذهبون
صحيح
مستشفي
مستشفيات
جرّاحون
الناس
بلد
بـُلدان
جار
هم يأتون
طيّب
أنت تذهب
أنا أذهب
مع أسرتي
كم يوماً؟
أنت تبقي
أنا أبقي
حوالي
أسبوع
أسبوع واحد
أنتَ تعود
أنا أعود
متي
الجمعة
لأنّ
كثيراً
عليّ واجباتٌ كثيرة ٌ


خانواده
خانواده ات
آنها مي روند
همه خوبند
فـَردا
پـَس فـَردا
الان
به راحتي
او راه مي رود
بسيار خوب
خواهند رفت
دُرُست است
بيمارستان
بيمارستانها
جراحان
مـَردُم
كـِشور
كـِشورها
هـَمسايه
آنها مي آيند
راستي
تو مي روي
من مي روم
با خانواده ام
چَند روز؟
تو مي ماني
من مي مانم
تقريباً
هَفته
يك هفته
تو بر مي گردي
من بر مي گردم
كِى
جمعه
چون
خِيلي
خيلي كار دارم

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*******

يسجّل محمد رقم الهاتف النقـّال لعلي. ويتصل به... نستمع الي الحديث بينهما:


محمد: خانواده ات چطورند؟
محمد: كيف حالُ أسرتك؟


على: همه خوبند. آنها فردا يا پس فردا به شيراز خواهند رفت.
علي: صحيح بخير. هم سيذهبون الي شيراز غداً او بعد غدٍ.


محمد: الان پدرت چطور است؟ خوب است؟
محمد: كيف حال والدك الآن؟ هو بخير؟


على: بله. خيلي خوب است. او به راحتي راه مي رود. دكتر رضوي جراح بسيار خوبي است.
علي: نعم. جيّد جداً. هو يمشي بسهولة. الدكتور رضوي جراح جيدٌ جداً.


محمد: بله. جراحان ايراني بسيار خوب اند.
محمد: نعم. الجرّاحون الايرانيون جيّدون جداً.


على: درست است. ايران بيمارستانها وجراحان خوبي دارد ومردم كشورهاي همسايه براي عمل جراحي به ايران مي ‌آيند.
على: صحيحٌ. ايران عندها مستشفيات وجرّاحون جيّدون، والناس من البلدان الجارة يأتون الي ايران لاجراء عمليات جراحية.


محمد: راستي تو هم به شيراز مي روي؟
محمد: طيب! أنت أيضاً تذهب الي شيراز؟


على: بله. من هم با خانواده ام به شيراز مي روم.
علي: نعم. أنا أيضاً أذهب مع أسرتي الي شيراز.


محمد: چند روز در شيراز مي ماني.
محمد: كم يوماً تبقي في شيراز؟


على: تقريبا يك هفته.
علي: أسبوعاً واحداً تقريباً.


محمد: كِي به تهران بر مى گردى.
محمد: متي تعود الي طهران؟


على: جمعه به تهران بر مى گردم، چون در اينجا خيلى كار دارم.
علي: أعود الي طهران الجمعة، لان عليّ واجباتٌ كثيرة ٌ هنا.


نستمع الي الحوار مرة أخري وباللغة الفارسية فقط.


محمد: خانواده ات چطورند؟
على: همه خوبند. آنها فردا يا پس فردا به شيراز خواهند رفت.
محمد: الان پدرت چطور است؟ خوب است؟
على: بله. خيلي خوب است. او به راحتي راه مي رود. دكتر رضوي جراح بسيار خوبي است.
محمد: بله. جراحان ايراني بسيار خوب اند.
على: درست است. ايران بيمارستانها وجراحان خوبي دارد ومردم كشورهاي همسايه براي عمل جراحي به ايران مي ‌آيند.
محمد: راستي تو هم به شيراز مي روي؟
على: بله. من هم با خانواده ام به شيراز مي روم.
محمد: چند روز در شيراز مي ماني.
على: تقريبا يك هفته.
محمد: كِي به تهران بر مى گردى.
على: جمعه به تهران بر مى گردم، چون در اينجا خيلى كار دارم.

 

*******

 

شاركوا هذا الخبر مع أصدقائكم

جميع الحقوق محفوظة