البث المباشر

تعلّم الفارسية - الدرس ۱۱ - في متجر للمواد الغذائية (3)

الخميس 11 أكتوبر 2018 - 13:13 بتوقيت طهران

إذاعة طهران- تعلم الفارسية - حديث حول التسوق

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، لقاء آخر وحلقة اخرى من سلسلة حلقات "تعلم الفارسية".
يذهب محمد وعلي الى المتجر لاتبياع بعض الحاجات، متجر السوبر ماركت قريب من القسم الداخلي لطلبة الجامعة، البائع يتكهن من خلال الحديث معهما بأنهما طالبان جامعيان. نستمع اولاً الى المفردات الجديدة:


تفضلوا
صابون
ماذا، ما
شامبو
انتم تريدون
معلـَّب
علبه
سمك
لبن
سمك معلـَّب
زبدة
ماذا بعد؟
خبز
مشروب مرطّب بلا كحول
هناك
نحن نريد
نحن عندنا
نحتاج
قنينة زجاجية
اثنان
عصير ليمون
ثلاثة
حليب
أنتم إعطوا
الحقيقة
بيض
جبن
هو
يريد
رز
زيت
قليلاً
نحن ليس عندنا
رجاءاً
أي؟
مبنى
ربما
زميل
صديق
شكراً


بفرمائيد
صابون
چه
شامپو
شما مى خواهيد
كـُنسرو
پاكت
ماهى
ماست
كنسرو ماهى
كره
ديگر چه؟
نان
نوشابه
آنجا
ما مى خواهيم
ما داريم
لازم داريم
شيشه
دو
آبليمو
سه
شير
شما بدهيد
راستى
تـُخم مُرغ
پنير
او
مى خواهد
برنج
روغن
كمى
ما نداريم
لطفاً
كدام؟
ساختمان
احتمالاً
همكلاسى
دوست
متشكرم

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*******

اما الآن فنستمع الى الحوار بين محمد وعلي والبائع:


فروشنده: بفرمائيد، چه مى خواهيد؟
البائع: تفضلاً، ماذا تريدان؟


محمد: ما يك ظرف ماست، دو بسته كره و يك نوشابه مى خواهيم.
محمد: نحن نريد علبة لبنا وعلبتي زبد وقنينة واحدة مشروباً مرطباً.


على: سه عدد صابون، يك شامپو و دو كنسرو ماهى هم لازم داريم.
علي: نحتاج ايضاً ثلاثة صابونات وقنينة شامبو واحدة ً وعلبتي سمك معلـّب.


فروشنده: ديگر چه؟ نان هم آنجاست. نان مى خواهيد؟
البائع: ماذا بَعدُ؟ الخبز ايضاً هناك. أتريدان خبزاً؟


على: خير، ممنون. يك شيشه آبليمو و دو بطرى شير هم بدهيد.
علي: لا، ممنون. إعطِ أيضاً قنينة زجاجية عصير ليمون وقنينتي حليب.


محمد: راستى، سعيد هم چند تا تخم مرغ و يك بسته پنير مى خواهد. على! ما برنج و روغن داريم؟
محمد: الحقيقة، يريد سعيد أيضاً عدة بيضات وعلبة واحدة جبن. علي! نحن عندنا رز وزيت؟


على: بله. كمى برنج داريم، اما روغن نداريم.
علي: نعم. عندنا قليل من الرز، لكن ليس عندنا زيت.


محمد: پس آقا لطفاً تخم مرغ، پنير و روغن هم به ما بدهيد.
محمد: إذنْ إعطِنا رجاءاً سيدي بيضاً وجبناً وزيتاً ايضاً.


نرجو أن تكونوا قد استمعتم الى الحوار حيث كانت فيه مفردات كثيرة. نستمع الى الحوار مرة اخرى لكن بدون ترجمة هذه المرة:


فروشنده: بفرمائيد، چه مى خواهيد؟
محمد: ما يك ظرف ماست، دو بسته كره و يك نوشابه مى خواهيم.
على: سه عدد صابون، يك شامپو و دو كنسرو ماهى هم لازم داريم.
فروشنده: ديگر چه؟ نان هم آنجاست. نان مى خواهيد؟
على: خير، ممنون. يك شيشه آبليمو و دو بطرى شير هم بدهيد.
محمد: راستى، سعيد هم چند تا تخم مرغ و يك بسته پنير مى خواهد. على! ما برنج و روغن داريم؟
على: بله. كمى برنج داريم، اما روغن نداريم.
محمد: پس آقا لطفاً تخم مرغ، پنير و روغن هم به ما بدهيد.


يضع البائع البضائع في عدة اكياس، وبينما يحسب ثمنها بالحاسوب، يسأل علياً:


فروشنده: شما دانشجو هستيد؟
البائع: أنتما طالبان جامعيان؟


على: بله ما دانشجو هستيم.
علي: نعم نحن طالبان جامعيان.


فروشنده: شما در كدام ساختمان ساكن هستيد؟ ساختمان ۳؟
البائع: أنتما تسكنان في أيّ مبنى؟ المبنى ثلاثة؟


على: خير، ما در ساختمان ۲ هستيم.
علي: لا. نحن في المبنى اثنين.


فروشنده: پس احتمالاً همكلاسى هستيد؟
البائع: إذنْ محتملٌ زميلان (في صفٍّ واحد)؟


على: خير، ما با هم دوست هستيم.
علي: لا نحن معاً صديقان.


نستمع ثانية الى الحوار بينَ البائع وعلى لكن بدون ترجمة:


فروشنده: شما دانشجو هستيد؟
على: بله ما دانشجو هستيم.
فروشنده: شما در كدام ساختمان ساكن هستيد؟ ساختمان ۳؟
على: خير، ما در ساختمان ۲ هستيم.
فروشنده: پس احتمالاً همكلاسى هستيد؟
على: خير، ما با هم دوست هستيم.


بعد الشراء يدفع على ومحمد الثمن للبائع ويشكرانه، ثم يحملان البضاعة ويعودان الى القسم الداخلي. بالطبع البضاعة ثقيلة تقريباً لكن المسافة حتى القسم الداخلي قصيرة. الى هنا نأتي الى ختام حلقة برنامجنا لهذا اليوم، وحتى الحلقة القادمة نستودعكم الله والى اللقاء.

 

*******

 

شاركوا هذا الخبر مع أصدقائكم

جميع الحقوق محفوظة